기회를 주시면 만족함으로 보답하겠습니다 ニューユーザーly東京都杉並区このプロの詳細を見る詳細を見る지난 십년동안 문화산업쪽에서 번역,통역일을 해왔습니다 시나리오,계약서,현장통역 등 다양한 장르를 넘나드며 갈고닦은 스킬을 더욱더 다양한 분야에서 활용하고 싶습니다 지난 십년동안 문화산업쪽에서 번역,통역일을 해왔습니다 시나리오,계약서,현장통역 등 다양한 장르를 넘나드며 갈고닦은 스킬을 더욱더 다양한 분야에서 활용하고 싶습니다
20年以上のベテランが格安でサポート。ニューユーザー株式会社TMS東京都八王子市このプロの詳細を見る詳細を見るイベント撮影、LIVE配信。幼児関連イベント。複数台カメラによる格安収録。 配信サイト準備代行。会場関係環境調査。 配信映像アーカイブ編集。 ストリーミングサーバー作業。 各種編集。アニメーション制作。手話挿入。 ナレーション、字幕挿入。 ドローン空撮。 各種、東京近郊5万円~可能です。 ビデオカメラマン、スチルカメラマンの派遣も可能です。 イベント撮影、LIVE配信。幼児関連イベント。複数台カメラによる格安収録。 配信サイト準備代行。会場関係環境調査。 配信映像アーカイブ編集。 ストリーミングサーバー作業。 各種編集。アニメーション制作。手話挿入。 ナレーション、字幕挿入。 ドローン空撮。 各種、東京近郊5万円~可能です。 ビデオカメラマン、スチルカメラマンの派遣も可能です。
楽しみながらをモットーに!ニューユーザーHinoki Masashi埼玉県さいたま市日進町このプロの詳細を見る詳細を見るニュース英語の和訳の経験はほぼ30年間 :1)時事通信社でニューヨーク特派員(1992年から4年間)を含めほぼ15年間にわたり英語ニュースの和訳に従事、2)米金融情報サービス会社のブルームバーグ通信の英語の職場の東京支局でほぼ20年間にわたり英語ニュースの和訳に従事、3)一部の私大で英語ニュースの和訳をテーマに講演ニュース英語の和訳の経験はほぼ30年間 :1)時事通信社でニューヨーク特派員(1992年から4年間)を含めほぼ15年間にわたり英語ニュースの和訳に従事、2)米金融情報サービス会社のブルームバーグ通信の英語の職場の東京支局でほぼ20年間にわたり英語ニュースの和訳に従事、3)一部の私大で英語ニュースの和訳をテーマに講演
中国生まれのスタッフを常備ニューユーザー株式会社andany 千葉県浦安市このプロの詳細を見る詳細を見る中国語翻訳サービス 現在そしてこれからは、ビジネスに必要な中国語! 我々は様々な場面を考え、在日する中国人による中国語翻訳ならではの、安価でスピーディーそして丁寧にお客様をサポートしていきます。 我々は、様々な場面を想定し、直訳または、その場面にあった最善の中国語への翻訳致します。 日本語から中国語、中国語から日本語への翻訳(一般文章) 都度見積いたします。 スピード翻訳(追加費用/24時間以内/一般文章) 都度見積いたします。 その他翻訳 映像字幕翻訳、中国語シナリオ翻訳、メニュー等の翻訳は別途お見積致します。 特定分野での専門用語が含まれる翻訳に関しましては別途お見積致します。 翻訳時のご注意 「メニュー」「商品名」等のオリジナル性のある言葉や外来語を組み合わせた言葉および文章は直訳が出来ない場合がございます。 翻訳依頼をされる場合は、日本語には存在していても、中国語には無い言葉もございますので、翻訳に提出される文章は、外来語のカタカナ文字は極力避けて頂き日本語化をお願い致します。中国語翻訳サービス 現在そしてこれからは、ビジネスに必要な中国語! 我々は様々な場面を考え、在日する中国人による中国語翻訳ならではの、安価でスピーディーそして丁寧にお客様をサポートしていきます。 我々は、様々な場面を想定し、直訳または、その場面にあった最善の中国語への翻訳致します。 日本語から中国語、中国語から日本語への翻訳(一般文章) 都度見積いたします。 スピード翻訳(追加費用/24時間以内/一般文章) 都度見積いたします。 その他翻訳 映像字幕翻訳、中国語シナリオ翻訳、メニュー等の翻訳は別途お見積致します。 特定分野での専門用語が含まれる翻訳に関しましては別途お見積致します。 翻訳時のご注意 「メニュー」「商品名」等のオリジナル性のある言葉や外来語を組み合わせた言葉および文章は直訳が出来ない場合がございます。 翻訳依頼をされる場合は、日本語には存在していても、中国語には無い言葉もございますので、翻訳に提出される文章は、外来語のカタカナ文字は極力避けて頂き日本語化をお願い致します。
K Kathrineさんへの最新レビュー5(1件)makikoさん東京都50代2022/095点サービス品質5プロの人柄5必要のサービスをお選びください。その他どの言語を翻訳したいですか?英語翻訳するテキストの内容をお選びください。一般/会話このプロのおすすめポイントを教えてください迅速な対応と見積価格このプロに決めた理由を教えてください第一にご提案いただいた予算です。プロの人柄がわかる出来事があれば教えてください納期の短い依頼にも関わらず、とてもていねいなお仕事をしてくださいました。サービス内容はいかがでしたか?具体的によかった点があれば教えてくださいスムーズなやりとりと丁寧な仕上がりで、価格以上のお仕事をしてくださいました。詳細を見る
s-graceさんへのレビュー5(1件)高橋さん2019/115点長年、テレビの制作で、お仕事を依頼させていただいていますが、金融から、芸術、報道、ヒューマンドキュメンタリーと幅広いジャンルでの翻訳に対応できる方です。映像を見ながらの翻訳をお願いすることが多いですが、時間がない時などは、取材現場から映像を送り、自宅でも対応していただけるので、大変助かっています。 翻訳、タイピングのスピードが速く、どんなことにも対応してくれるところが、制作者側にとっては、魅力の翻訳家さんです。