在日中国人です。 商社の中国貿易窓口担当として、15年勤務経験、中国語通訳や翻訳なら、お任せください。 お客様のお力になります!
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
同時通訳, 逐次通訳, ウィスパリング通訳, ビジネス翻訳, 出版翻訳, 映像翻訳
在日中国人です。 商社の中国貿易窓口担当として、15年勤務経験、中国語通訳や翻訳なら、お任せください。 お客様のお力になります!
英語→日本語の翻訳者として金融/経済分野を中心に幅広い分野の翻訳ができます(医薬品、医療、法務、特許は除く)。 メールや手紙などでしたら英訳も可能です。 専門性の高い分野でなければ通訳(逐次通訳)もいたします。 映像翻訳(和訳)も可能です。
翻訳支援・案内ツール提供 問診表・同意書・院内ご案内・ホームページ等便利ツールの翻訳・開発 <翻訳支援> ・問診表 ・説明同意書 ・ご案内 ・ホームページ等 外国人患者さんのために院内で使われる文書、ホームページ等を翻訳し、受け入れ体制を整備することで、病院側の業務負担の軽減となり、外国人患者さんにとってもストレス、不安・不満軽減となり、スムーズな診療を提供できるようになります。 詳細はこちら:https://good-eikaiwa.localinfo.jp/pages/1977791/page_201806041130
パリ生まれ、リヨン育て。 高校時代から日本語の勉強を始め。 大学の専攻として日本語と英語を勉強。 2016年に成蹊大学に留学(1年間)。 フランスの大学院を卒業してから日本で社会人。 1年間外資系の旅行会社で営業。 ホテルでの勤務経験あり。 フランス語、日本語、英語のネイティブレベルです。 3年前から友人や企業に日本語からフランス語の翻訳をしています。 英語、フランス語、日本語でも翻訳は可能です。 色々な資料の種類を翻訳します。 記事、歌、会話、手紙、など。 If you need help for some translation do not hesitate to contact me. Pauline
★フリーランス 英語/イタリア語/日本語通訳・翻訳 各種言語関連サービス
その他特長などの紹介
詳細はこちら:https://www.ayaka-kadotani.com/
タイ語一般通訳 (日本全国) 5時間~8時間以上 7,000円~/時間
¥7,000
タイ語一般通訳(日本全国) 2時間~4時間 10,000円~/時間
¥10,000
タイ国 観光案内、一般通訳 1日/30000〜 1グループ4名まで
¥30,000
・ご挨拶 【これまでの常識を覆す本場ムエタイ選手から受けられる新感覚ムエタイ式パーソナルトレーニング】 はじめまして!LAILAPS東京北星ジムのパーソナル トレーナー レッガラー 鉄です(╹◡╹) あなたの周りみてください 杖をついて歩いているお年寄りや辛そうに歩いているサラリーマンがいますか? もしかしたらあなたもその1人になってるのかもしれません 人は動けるうちから動かないと不健康になります 今から健康になる運動を、一緒に取り組んでいきませんか? 【サービス内容】 筋トレなどフィジカルトレーニングやムエタイを用いたパーソナルトレーニングを行っております。 ムエタイは有酸素運動と無酸素運動を組み合わせた全身運動です 一発、一発思いっきりパンチとキックを打ち込むことでストレス発散しながら、消費カロリーも高いのが魅力です。 身体作りには継続することが重要ですが なにより楽しいと思えることが継続につながります 私は"分かりやすく、楽しく、効果がある"トレーニングというのがコンセプトなのでお客様のニーズに答えて楽しく結果出します。 もちろんムエタイのトレーニングだけではなく筋トレなどのトレーニングも可能です! 目的に合わせパーソナルトレーニング内容や食事指導など行っております 【こんな方を対象としています】 * 筋肉付けたい * 格闘技のトレーニング方法で運動神経反射神経強くしたい * 痩せて強くセクシーな身体を手に入れたい * キックは3割でいいから、残りは全て筋トレにしたい! * 楽しくやりたい * 肩こりがひどい * 筋トレだけ飽きた 普通のトレーニングじゃ物足りない ちょっとトレーニングやってストレッチ、マッサージしてもらいたい * 健康な身体を手に入れたい 🇹🇭タイが好き などなど、カウンセリングした上であなたのご希望に合わせたメニューを行います 是非ともムエタイ式パーソナルトレーニングで全身運動の最高峰の美味しいところを独り占めしてください!! また、お友達とだけのグループレッスンや、会社の福利厚生としてもご利用いただけます。 もちろんタイ語習いたい方も同時に無料で習います‼︎ トレーニング受けたいけど ジムにはは行けない方にも出張型パーソナルトレーニング行ってっております お客様より施設側に許諾をとっていただければジムなどにも帯同いたします ご自宅やオフィスであれば畳3,4枚分のスペースで実施可能です。是非ともご検討ください。 【サービスメニュー・料金】 ・ムエタイ式パーソナルトレーニング ・筋トレパーソナルトレーニング ・パーソナルストレッチ&タイ古式マッサージ ・出張パーソナルトレーニング ・セミパーソナルトレーニング ・グループトレーニング 1回 8800円 5回 38,500円 10回 77,000円 20回 140,000円 ★ お試し3回 15,000 *出張パーソナルトレーニング、グループセッションのご相談について、詳しい内容をご連絡下さい。いただいた諜報を元に、お見積もりを送りします。 ご不明な点ございましたたら、遠慮なくご質問下さい。 (タイ・日語の通訳、翻訳、タイ国内の観光案内のお仕事もやります) 【Instagram】👉 rich.personal 【Facebook】👉 rittichai .personal training 【アクセス】 都営大江戸線 A2a出口より徒歩30秒。 東京都中央区勝どき2-9-12 HBビル6F
各種制作物をつくる制作会社です。 紙関係(パンフレット、ショップカード、チラシなど)、WEB関係(ホームページ、LPなど)、映像関係(式典用映像、WEBCMなど)、イベント関係(ブース、店舗装飾、オリジナルグッズなど)の制作を承っております。デザイン制作から製作物の納品まで一貫して承ります。
①インスタグラムの翻訳 日本語→英語 →こんな方におススメ ご自身のサービス、ビジネス、もしくは興味のある分野(ファッション、ライフスタイル、趣味など)を世界に英語で発信したい方 依頼者様の発信したい内容の思いや背景を考慮しながら翻訳します。 ・1つの投稿に対して1000円~ ・出来上がり日数・・要相談 内容により1日~最大2日 ②「もっと英語がペラペラになりたい!」スピーキング力アップに特化したレッスン 学校や英会話スクールにあるようなテキストを開いて、重要なキーフレーズや文法の学習、それから先生の後に続いて単語をリピートして発音練習、リスニング聞き取り・・などなどそんなレッスンはしません。 私は義務教育以外独学で英語を勉強してきました。独自の勉強法でネイティブには「どこで英語を勉強してきたの?」とよく聞かれます。 英語は自分が話せない言葉は聞き取りはできません。よって私のレッスンでは動画や音楽を使いどんどん話してもらいます、発声してもらいます。 時に和やかに時にアクティブなレッスンとなります。いつの間にか英語をペラペラ話している自分に出会えます! まずは依頼者様のじっくりとカウンセリングからスタートします。 ・レッスン料 1人1時間レッスン 3000円 ③その他 英文契約書、英文履歴書作成 値段、仕上がり時間要相談
日本語→英語 英語→日本語 両方対応しています。 専門用語を要する通訳の場合は、事前にご相談ください。
オンラインミーティングでの逐次通訳、可能です。 30分から、といったミニマムなお時間でも対応できます。
イベントの打ち合わせや、外部のお客様とのミーティングで利用される方が殆どです。
広島サミットのメディアセンターで通訳スタッフとして働きました。 日本の良さを海外のメディアの方達に感じていただけて嬉しい瞬間でした。
事前にお打ち合わせをさせていただきます。 専門外の内容の場合は、お断りさせていただく事がありますのでご了承下さい。
その他特長などの紹介
バイリンガルフリーアナウンサーとしても活動してきましたので、日英のMCや司会案件なども、ご相談くださいませ。
Q.これまで、実績はありますか? A.機械、自動車、工業製品を中心に30年以上のキャリアがあります。mazda (日本)/SSスチール(日本)/南方蕗器(上海)/HAAS(ドイツ)/パワースクリーン(アイルランド)等
Q.金額設定はどうですか? A.実は現役を退いた翻訳ライターです。市場価格よりは定価で高品質の作業を提供いたします。
私ども、メインはデザイン制作の会社です。翻訳とともにパンフレットやカタログの制作、写真撮影、動画制作などもさせていただきます。また輸出入、契約のコンサルティングも可能です。
機械、自動車、工業製品を中心に30年以上のキャリアがあります。カナダのmazdaカナダ立ち上げprojectチームに10年近く関わりました。
経験を活かし、企業の海外取引や進出の強い味方になります。
その他特長などの紹介
私どもの社外スタッフの翻訳ライターが、現役を退いたもののまだまだ元気で、そのキャリアを活かしたいと考えています。市場価格より安価で高品質のものを提供できます。また資料づくりやパンフレット、カタログ、動画作成などもお任せいただければ効率的です。
英語で正しい情報を届けられていますか? 海外の人々の多くは、「Japanglish」と呼ばれる日本人の間違った英語を街中やインターネットで見つけては友人とシェアして楽しんでいます。あなたのホームページやブログ、SNSの投稿は大丈夫でしょうか? 我々はケンブリッジ大学、オックスフォード大学、インペリアル・カレッジ・ロンドンなどを含むthe Russell Group Universitiesと呼ばれる名門大学出身の講師陣で、日本語/英語のバイリンガルを仲介して丁寧にあなたの英語を校正します。 ホームページ、お店のサービスのメニュー、SNSの投稿など、単純明快なきちんとした英語で情報を発信したい!というあなたをお手伝いさせていただきます。 ー特徴ー *英語に特化 我々は「英語」のみに特化することで、クオリティーの高いサービスをリーズナブルな価格で提供します。 *英国の高学歴講師 世界大学ランキング1位のケンブリッジ大学、2位のオックスフォード大学出身者をはじめとするネイティブスピーカーたちが正しく丁寧に校正します。 *国際色豊かなチーム構成 多国籍で多文化なバックグラウンドを持つチームにより、様々な視点、異文化理解を背景とし、あなたのホームページに最適な表現・言葉での校正を行います。 ー料金ー ①ウェブサイトのコピーライティング ・500語 / ページ - (500語を超える場合は相談いたします) ・検索エンジンの最適化 - (より多くの検索結果に表示されるようにいたします) ・最大45分のリサーチ - (どのような言葉、言い回しが最適か、他の競合相手との比較などをいたします)20,000 yen〜 ②ブログ投稿(個人的なものやハウツーなど) 見出し、つづり、文法、語彙の校正 ・500語/ページ - (500語を超える場合は相談いたします) ・フォーマット - (より見やすいフォーマットを提案いたします) ・フォトセレクション - (より良い写真を提案いたします) 18,000 yen〜 ③メニュー 各メニューには、「エレベーターピッチ」を1〜2文で要約する必要があります。 簡潔で説得力のある言葉でお客さんの心をつかみます。 6,500 yen / 時間〜 ④ソーシャルメディアの投稿 英語でのソーシャルメディアプラットフォーム(FacebookやYoutubeなど)への投稿をお手伝いします。 7,700 yen / 時間 〜 我々とともに、「正しい英語」で最高の第一印象を与える準備を進めてみませんか。
24時間365日対応の自社コールセンターによるインバウンド業務を中心に、ヘルプデスク・システム監視など多様なニーズに対応します。 多言語案件・動画対応などの機能オプションの選択から、 専用ブース・シェアードなどの運用オプションにもお客様のご要望に合わせて柔軟に対応します。 詳しくはこちら:http://www.inboundtech.co.jp/business/multilingual.html
エナゴには品質保証のシステムはありますか? エナゴは校正した原稿が、英語の不備を理由にリジェクトされることが無いことを保証いたします。万が一、英語の質が理由で論文がリジェクトされた場合には、責任を持って無料で再校正いたします。
原稿の内容が漏洩するのではないかと心配です。どのような情報管理体制をとっていますか? エナゴでは情報セキュリティに関するISO認証ISO 27001:2013を取得しております。原稿をお預かりしてから納品するまで、一貫してデータの管理を徹底し、漏洩防止に努めています。また、エナゴのウェブサイトは256bit対応した暗号化方式を採用。情報の送受信についても万全の体制を整えています。また、すべての契約校正者と機密保持契約を交わしています。
その他特長などの紹介
アドバンス英文校正 英文添削に一歩踏み込んだ構造チェックを加え、論文に明瞭な論旨と流れを与えます 英語論文の文法ミスや専門用語のチェック・修正にとどまらず、論旨の展開や内容の妥当性にまで踏み込み分析し、より説得力のある英文を提案します。分野の専門家である校正者が論文としての英文の構成もチェックし、論文全体の質を高める高品質な学術論文英文校正サービスです。 詳細はこちら https://www.enago.jp/advanced-editing.htm
【日⇔英 通訳・翻訳】 学生時代を含め、15年超のキャリアを有しております。 欧米圏で9年間生活しておりました「帰国子女」です。 日本語でも英語でも同等の仕事が可能な「バイリンガル」です。 【英語レッスン・日本語レッスン】 語学習得には継続性・連続性が大事であると考え、また楽しくないものは続かないとの考え方から、年齢を問わず、楽しみながら学ぶクラスを心がけております。日本語・英語を母国語としない方にもご好評頂いております。 【言語・文化 コンサルタント】 前述の通訳・翻訳では100%言語化出来ない「ニュアンス」や「商習慣」等の暗黙知が含まれますが、それに起因する「すれ違い」程残念な機会損失はそうそうありません。通訳やアテンドの際には「互恵関係・相互理解」を最も大切にしております。 企業経営者でもありますので、お客様のご意向にあわせ、「企業」としても、「個人」してもご依頼をお受けする事が可能です。どうぞ宜しくお願い致します。 【営業時間】 24時間365日
지난 십년동안 문화산업쪽에서 번역,통역일을 해왔습니다 시나리오,계약서,현장통역 등 다양한 장르를 넘나드며 갈고닦은 스킬을 더욱더 다양한 분야에서 활용하고 싶습니다
事業開発 ブランド開発 マーケティングアイデア 商品開発 販路開拓 360度のビジネスエキスパート
お世話になります。 金山商会の金山と申します。 弊社は御客様の立場から思案し、安心・信頼を第一にしております。 弊社の豊富な実績と、良心的な御見積で、数多い御客様より高い評価を頂いております。 弊社の強み 1.豊富な実績 日本の昔話し「一寸法師」を韓国語で訳して、出版する程、一般文書から専門資料まで、数多い実績がございます。 2.翻訳以外にもサポート 弊社は韓国向け総合サービス会社であり、貿易、輸入代行、市場開拓、法律対応代行、留学手続代行など様々な分野のサポートが出来ます。 尚、韓国語以外、ヨーロッパや東南アジア諸国等の希少言語につきましても対応しております。 3.低価高品質 弊社は戸籍、各種証明等の公文書は1000円/1枚(5枚未満一律5000円)、一般文書(専門資料を含む、1000字未満一律5000円)5円/1字という業界では驚く程の格安料金です。さらに、韓国語⇒日本語の場合、韓国人スタッフによる1次作業、日本人スタッフによる監修を行っております。 以上、何卒宜しくお願い申し上げます。 金山商会 金山宥成
ビジネス翻訳通訳サポート(展示会、会議など)
ビデオの翻訳字幕を高速で取得することができます。 作品は1日以内に仕上がります。 料金は5分ごとに1,000円です。 文章は1文字につき2円。
ソフトウェア開発のプロダクトマネージャーです。
University of the Arts Londonを卒業後、Benetton社主宰のアーティスト・イン・レジデンス FABRICAで日本人初の写真家としてスポンサーを受け経験を積み、イギリス・ヨーロッパ各地で活動。その後もShiseido, Canonなど、国内外多数の企業からスポンサーを受ける。 Four Seasons Otemachiでは、全客室のアートワークを手がけるなど、建築家とのコラボレーションや空間デザインの 分野においても表現の場を広げる。 また、クリエイティブディレクターとして社会に潜む様々な問題と向き合い、その裏にある言葉にならない感覚や感情 を独自の撮影手法にて視覚化し、国境を超えたビジュアルコミュニケーションを目指す。 1児の母。***************************************************************************************************************************
映像翻訳(ナレーション・吹き替え)のご依頼は、英日を中心に多言語の翻訳に対応できる【フォアクロス】へ。品質にこだわりがあり、どの言語を扱うケースでも文化的・社会的な背景、発信者・制作者の意図を明確に捉えた映像翻訳を行っています。映像制作や映像翻訳でお困りなら【フォアクロス】にご相談ください。
外国人支援を目的とし、登録支援機関業務、有料職業紹介業務、通訳・翻訳、企画提供、文化活動などを中心に事業を展開しております。 さまざまな外国人や専門士と交流してきた、入国管理局申請取次行政書士を代表に置き、国際色豊かなスタッフが事業の運営を支えております。
日⇄中翻訳 日⇄韓翻訳
受講料金メニューより10%Off!!法人だから安心! 体験レッスンを公式LINEでご予約いただけるようになりました!友達追加して“体験レッスン”と送信してください。 https://page.line.me/?accountId=118fqufp 他のプロとの違い 1.生徒様の受講希望時間に合わせたレッスンを提供します。 →土日祝日はもちろん、平日のお昼や夜でも可能です。 2.生徒様に合わせたテキスト 従来は生徒様にカリキュラムを選んでいただくのですが、当校では生徒様の目的・目標に合わせて内容を設計いたします。 →(例)Aさんはホテル業界のお仕事で中国語を使いたいので、ホテルでの用語や使用シーンを入れた内容でオリジナルに設計。 3.継続したサポートが可能です 当校は学習を継続できるよう、レッスン時間外でもサポートをいたしております。 4.費用は全てこみこみ カフェ会話の方がお得なイメージはあるかと思いますが、カフェ代や講師の交通費代を含めると意外に高くなりがちです。当校は提示した値段は全てコミコミです。 当校の特徴 1. ひとりひとりに合わせた マンツーマンレッスン 生徒様の学習目的に合わせて到達目標を設定し、学習する内容や教材を選びます。そして理解の度合いに合わせレッスンを行います。 2. 発音・会話を重視するレッスン 中国語の最大のポイントは発音です。少し音が違うと伝えたいことが全く異なってしまいます。日本語では聞いたことのない音や声調を一から学び、経験豊富の講師が丁寧に発音を指導し、徹底します。当校では日本語・中国語ともにネイティブな講師のみが担当し、“一方通行”なレッスンではなく安心してご受講いただけます。 3. 公式ラインでのアフターフォロー 復習の際に生じた質問し放題です!CELでは業界初のLINEを使った質問応答、ヒアリングを行っております!復習の際質問があればそのままラインに送信するだけで答えが返ってきます。 長い勉強の道のりに置いてきぼりされることはありません。 4.様々な受講形態 オンラインはもちろん、対面レッスン、オンラインと対面を組み合わせたレッスンも可能です。新宿・渋谷・青山(表参道)・日本橋(東京)と主要の駅での受講が可能です。 企業情報 企業名 合同会社CEL CEL中国語教室 所在地 〒160-0023 東京都新宿区西新宿7丁目5番5号 Plaza西新宿 4F TEL 070-8984-6378 メール support@cel.jp.net
中国語レッスン 現在は2ヶ月 1回 4,180円 30代 女性 東京都渋谷区
中国語である難点の発音をマスターできるようにしました。日本語の50音にない音は口で新たに覚えてもらい、徹底しました。また今回の生徒様の要望に合わせた会話をメインにテキストを作成させていただきました。
後ほど入力
高校在学時に起業し、通訳翻訳業を2013年より行っております。日本政府からの依頼の仕事を始め、ラグビーワールドカップや東京オリンピック・パラリンピックでの勤務経験があります。 スポーツでは、ラグビー界での通訳が最も多いですが、サッカープレミアリーグや新体操、ハンドボール、柔道、車椅子ラグビー等幅広く対応することが可能です。 スポーツ医学や医療系、宗教学系の論文の校正等の業績もあります。 基本的な料金体系として、分野にもよりますが翻訳に関しては Microsoft Word A4 11フォント ダブルスペースで1ページ約5,000円〜 zoom ミーティング等に関して、1日2万5,000円〜 実際に会場で行う通訳に関しては、単発であれば1日5万円〜、複数日程の場合、1日3万5,000円〜 にてサービスを提供しております。
英語翻訳 英会話レッスン 英語全般
英語・日本語の文法・作文分野の指導、翻訳技能の指導をおこないます。またフリーランス翻訳者として翻訳業務(英日・日英)を請け負います。
母語が強いのは、文字を知らず画面で思考するからです。私は「外語脳」を明確に指導できます。本当のバイリンガルになりたい方は、ぜひ習ってみてください。 「日本語を使わないで外語で直接思考するって、こんな感覚なんだ!」という感動を味わってください。それは、今まで想像もつかなかった感覚です。
みなさんは、仕事や私生活において「誰かに、この文章を英語に翻訳してほしい!」「外国語の文章を自分なりに訳してみたものの、合っているか不安…。誰かに確認したい!」などと思ったことはありませんか? SNSが発展し、国内だけでなく海外のコンテンツや文章を目にすることも増えた現代。プライベートに限らず
目次 英語が苦手だという日本人は多い 通訳・翻訳の事例紹介 店舗での商品紹介 新製品の発表会 Web会議でのリモート通訳 東京都で活躍されている通訳者・翻訳者様 英語が苦手だという日本人は多い 英語が得意だ、と自信を持って言える日本人はそう多くないかもしれません。しかしビジネスにおいて、特に接