日本人でありながら英語環境での生活も長く、欧米や日本の文化、歴史などからビジネスにも精通しているので、クライントの皆さまに安定してサービスが提供できると考えております。
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
オンライン, プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
同時通訳, 逐次通訳, ウィスパリング通訳, 映像翻訳
日本人でありながら英語環境での生活も長く、欧米や日本の文化、歴史などからビジネスにも精通しているので、クライントの皆さまに安定してサービスが提供できると考えております。
はじめまして! THE ENGLISHOLIC CLUBです。 【今までの経歴】 外大卒。学生時代時にバックパッカー経験後、アメリカシアトルへ留学。 卒業後は、 ・大手英会話(RIZAP ENGLISH)にて経験を積み、人材業界で働く傍ら、 「もっと英語を身近に!価格に悩まず”超体感”してほしい!」との想いで副業開始。 【英語経歴】 ・2023年6月時点 TOEIC990スコア保持 ・英検1級保持 ・現在、国連英検特Aに挑戦中 ★現在は、2025年に独立へ向けて動いております。 【ところで、こんな悩みありませんか?】 価格はもちろんのこと、コーチングサービス系はインプット(受容スキル)やアウトプット(産出スキル)のどちらかがコースに導入され、 ▼とにかく時間がなく、効率的に学びたい ▼単語や文法は身に付いたけど、結局ビジネスでのリアルな場面で使えない ▼「~したほうがいい」という日本人独自の考え方や価値観に固執しすぎて課題が分からない ▼TOEICなどのスコアはモチベーションにもつながるけど、SP(スピーキング)って「身についている感」がない ▼アウトプットできているのか「その環境がない」から、実感値がない。 ▼自分の課題が分からないので、「何から手を付けたらいいか」わからない ▼英語聞き取れないから、そもそも話せない ▼英語学習してるけど、【これって正しいのかな?】【ちゃんと伸びてるかな?】実感値がいまいち 大手英会話スクールで、実際にゲスト様を前に、コーチング&ティーチングを提供してきたからこそわかるゲスト様のリアルなお悩みです。
会社は翻訳(50カ国以上の言語に対応)、多言語のDTP編集、印刷、多言語WEB制作、展示会ブース設計施工など、多岐にわたっています。 私もこの業界には35年以上携わっていますので、特に外国の状況や外国語に関すること、外国語の印刷物、外国語WEB制作などについては何かしらお役に立てると思います。お問い合わせください。よろしくお願いします。
映像翻訳(ナレーション・吹き替え)のご依頼は、英日を中心に多言語の翻訳に対応できる【フォアクロス】へ。品質にこだわりがあり、どの言語を扱うケースでも文化的・社会的な背景、発信者・制作者の意図を明確に捉えた映像翻訳を行っています。映像制作や映像翻訳でお困りなら【フォアクロス】にご相談ください。
初めまして、Transの小泉真矢と言います。 本業は、翻訳業と英語教育をしていますが副業として ピアノのレッスンもしております。 ★もし英語もご希望でしたらお伝えください。 ★翻訳・通訳も随時承れます。 【ピアノのレッスン】 ご希望の日時、場所等柔軟に受けたまります。 本格的なレッスンというよりは初心者の方や大人になって 初めてピアノを触れる方向けです。 1時間単位でのレッスンでもOKです。 一応、時間的には1000円位を想定しております。 交通費+になります。1㎞130円位の計算です。 (一般的な会社計算) 回数は、月1回でもいいし、毎週でも可能です。 あと、この曲が弾きたい、見てほしいなどご要望お伝えください。 もちろんお願いされれば教材もお安くご用意します。 是非ご検討頂けると幸いです。 連絡先 小泉 真矢 maaja0129@gmail.com 070-2674-2532
高校在学時に起業し、通訳翻訳業を2013年より行っております。日本政府からの依頼の仕事を始め、ラグビーワールドカップや東京オリンピック・パラリンピックでの勤務経験があります。 スポーツでは、ラグビー界での通訳が最も多いですが、サッカープレミアリーグや新体操、ハンドボール、柔道、車椅子ラグビー等幅広く対応することが可能です。 スポーツ医学や医療系、宗教学系の論文の校正等の業績もあります。 基本的な料金体系として、分野にもよりますが翻訳に関しては Microsoft Word A4 11フォント ダブルスペースで1ページ約5,000円〜 zoom ミーティング等に関して、1日2万5,000円〜 実際に会場で行う通訳に関しては、単発であれば1日5万円〜、複数日程の場合、1日3万5,000円〜 にてサービスを提供しております。
20年以上日本に住んでいるイギリス人です。 英語のサポートが必要な時、おまかせ下さい! 宜しくお願いします
University of the Arts Londonを卒業後、Benetton社主宰のアーティスト・イン・レジデンス FABRICAで日本人初の写真家としてスポンサーを受け経験を積み、イギリス・ヨーロッパ各地で活動。その後もShiseido, Canonなど、国内外多数の企業からスポンサーを受ける。 Four Seasons Otemachiでは、全客室のアートワークを手がけるなど、建築家とのコラボレーションや空間デザインの 分野においても表現の場を広げる。 また、クリエイティブディレクターとして社会に潜む様々な問題と向き合い、その裏にある言葉にならない感覚や感情 を独自の撮影手法にて視覚化し、国境を超えたビジュアルコミュニケーションを目指す。 1児の母。***************************************************************************************************************************
後ほど入力
そろそろやりませんか? あなたの事業のインバウンド対策 Onomichi Lo-Fi Marketingは、企業、事業者の 訪日インバウンドマーケティングを支援しています。 あなたの事業の、世界で一つしかない自慢のサービスや商品の魅力を世界中の人に「伝える」。その手助けをするのがOnomichi Lo-Fi Marketingの訪日インバウンドマーケティングです。 (OUR SERVICES) Onomichi Lo-Fi Marketingが出来ること SNS運用・解析 広告運用・解析 多言語対応・翻訳・通訳 多言語サイト制作 デザイン制作 インバウンド補助金・助成金の申請代行 英会話教室 ギターレッスン
ゼロから2ヶ月で英語ペラペラになったノウハウを教える語学スクール代表のリッキーです😄 ご興味ある方は気軽にご連絡ください✨
初めましてテインの申します。 ミャンマーから参りました。 今日本にキャドオペレーターとして生活しております。 よろしくお願いいたします。
日本語を学びたい方はメッセージを送ってください。 英語も話せますので、英語での問い合わせも大丈夫です! 米国に滞在しておりましたので、現地の日本語を学びたい学生に日本語を教えていました。
英会話、英語通訳(金融・IT業界)
【英語通訳】 ニューヨーク、ボストンを中心にアメリカ生活19年。国際化の進んだ現代の世界では、様々な外国人が英語で生活しています。多種、多様な文化、習慣を持った人々、性格も様々。そのような人たちを相手にコミュニケーションするのに必要なのは英語のスキルだけではありません。多様性が原因で、言葉の意味が通じないことも頻繁に起こります。私は、多様なバックグラウンドを持った方々との長年の交流により、ただの言語を超えたコミュニケーションに強みを持っています。 特に、関係構築、交渉事に関する通訳は私にお任せください。 また、分子生物学の分野で博士号を取得しており、医学、生物学、化学に関しては合わせて15年以上の研究経験があります。これらの分野の通訳もお任せください。 また、意外に難しいのが、ビジネスではない生活に関連する英語。私は、0歳から8歳までの子育てをアメリカで経験しておりますので、生活全般、また、役所の手続き等の英語をかなり幅広く身に付けております。アメリカの各種機関への電話通訳もご用命ください。 【英会話レッスン】 伸び悩んでいる人こそ、オススメ!! 独自の英会話レッスン、コーチングも行っております。ニューヨーク・コロンビア大学での発音矯正プログラムを受けた経験に加え、多国籍の方々の英語のなかで生活・サバイバルしてきた経験から独自に発展させたメソッドがあります。初心者の方々はもちろん、特に、ビジネス英語レベルで伸び悩んでいる方々を歓迎致します。