・日本企業であれば、日本の文化や風習、ビジネス文化を欧米のビジネスカウンターパートが理解してくれないなどの悩みがあります。
・国内・海外企業の双方側で通訳を行ってきた経験から、日本企業のビジネス文化をしっかり理解して、寄り添う通訳をご提供します。
その他特長などの紹介

・日本企業であれば、日本の文化や風習、ビジネス文化を欧米のビジネスカウンターパートが理解してくれないなどの悩みがあります。
・国内・海外企業の双方側で通訳を行ってきた経験から、日本企業のビジネス文化をしっかり理解して、寄り添う通訳をご提供します。
その他特長などの紹介
・日本企業であれば、日本の文化や風習、ビジネス文化を欧米のビジネスカウンターパートが理解してくれないなどの悩みがあります。
・国内・海外企業の双方側で通訳を行ってきた経験から、日本企業のビジネス文化をしっかり理解して、寄り添う通訳をご提供します。
その他特長などの紹介
2024/07
5
2023/07
5
このようなマッチングサービスの場合、相手がよく見えなまま告知される方も多く感じられます。 またクライアント様の具体的な内容わからないこともありますので、一度メッセージにてご連絡を頂ければご相談も受け付けます。
その他特長などの紹介
このようなマッチングサービスの場合、相手がよく見えなまま告知される方も多く感じられます。 またクライアント様の具体的な内容わからないこともありますので、一度メッセージにてご連絡を頂ければご相談も受け付けます。
その他特長などの紹介
ZOOMで日英通訳をいたします。海外のプロジェクト、建築・クリエイティブ関連でオンタイムに通訳しますのでお客様とダイレクトなコミュニケーションが可能です。
英語と日本語でコミュニケーションが難しい方。細かい提案や調整をしたい、会議をしたい方へ。
その他特長などの紹介
ZOOMで日英通訳をいたします。海外のプロジェクト、建築・クリエイティブ関連でオンタイムに通訳しますのでお客様とダイレクトなコミュニケーションが可能です。
英語と日本語でコミュニケーションが難しい方。細かい提案や調整をしたい、会議をしたい方へ。
その他特長などの紹介