Q1:内容が専門的でも大丈夫ですか?
A:【翻訳】一度サンプルを見せていただいてからの決定になりますが、通常大丈夫です。特に、人事関連・医療・医薬品・化学薬品・環境関連、ビジネス全般・法的書類・契約書・一般書類・一般書籍・アニメなどであればサンプルを見なくてもお引き受けできます。
【通訳】人事関連、ビジネス交渉、企業内ミィーティング、街頭インタビュー
Q1:納期はいかがでしょうか?
A1:ボリュームにもよりますが、A4 3ページ程度で4日以降の納品が基本、3日以内だと特急料金がかかります。というのをベースに、ご依頼内容のページ数で納期が変わってまいります。
個人の方、個人事業主の方、企業様までお受けしております。
通訳は、基本的にオンラインで、関西圏であれば後出張費が大丈夫であればオフラインも可能です。
1000ページ超のPPTで作成されていたマネジャー研修の英ー日翻訳。
環境ファイナンス関連資料(80ページほど)。
日本の伝統工芸のパンフレット。
心療内科様のHP
関西万博マレーシアパビリオンでの水道インフラに関するビジネスセミナーの通訳
NHK,産経新聞、TBSさんのインバウンド旅行客への街頭インタビューの通訳
法的書類は、法務用語を駆使し、一般やビジネス翻訳は意訳も含んだバイリンガルだからこそできる、ネイティブの方に通じる表現の選択をスピード感もって対応しております。
その他特長などの紹介
[自己紹介]
・16歳から26歳までアメリカでハイスクールから最初の就職まで経験したバイリンガル人事。
・外資系企業の人事部で、すべての人事エリアを網羅したのち、日本法人人事責任者として従事。
・「新卒から日本法人社長までの」総勢200名以上を採用してきた、16年以上の豊富な経験がある、現場を知っているプロです。
・ 個別コンサルティングで「外資転職」をサポートしてきた専門家です。
・一児の母。
Q1:内容が専門的でも大丈夫ですか?
A:【翻訳】一度サンプルを見せていただいてからの決定になりますが、通常大丈夫です。特に、人事関連・医療・医薬品・化学薬品・環境関連、ビジネス全般・法的書類・契約書・一般書類・一般書籍・アニメなどであればサンプルを見なくてもお引き受けできます。
【通訳】人事関連、ビジネス交渉、企業内ミィーティング、街頭インタビュー
Q1:納期はいかがでしょうか?
A1:ボリュームにもよりますが、A4 3ページ程度で4日以降の納品が基本、3日以内だと特急料金がかかります。というのをベースに、ご依頼内容のページ数で納期が変わってまいります。
個人の方、個人事業主の方、企業様までお受けしております。
通訳は、基本的にオンラインで、関西圏であれば後出張費が大丈夫であればオフラインも可能です。
1000ページ超のPPTで作成されていたマネジャー研修の英ー日翻訳。
環境ファイナンス関連資料(80ページほど)。
日本の伝統工芸のパンフレット。
心療内科様のHP
関西万博マレーシアパビリオンでの水道インフラに関するビジネスセミナーの通訳
NHK,産経新聞、TBSさんのインバウンド旅行客への街頭インタビューの通訳
法的書類は、法務用語を駆使し、一般やビジネス翻訳は意訳も含んだバイリンガルだからこそできる、ネイティブの方に通じる表現の選択をスピード感もって対応しております。
その他特長などの紹介
[自己紹介]
・16歳から26歳までアメリカでハイスクールから最初の就職まで経験したバイリンガル人事。
・外資系企業の人事部で、すべての人事エリアを網羅したのち、日本法人人事責任者として従事。
・「新卒から日本法人社長までの」総勢200名以上を採用してきた、16年以上の豊富な経験がある、現場を知っているプロです。
・ 個別コンサルティングで「外資転職」をサポートしてきた専門家です。
・一児の母。