相良 アレキサンダー
5.0
starstarstarstarstar
(2)

このプロについて

企業紹介・自己紹介

翻訳・通訳に特化した大学院入学中に様々な国際機構にて英独仏の通訳の訓練を受けました。 卒業後、欧州人と日本人が円滑にビジネスを成功する為に多様なセミナーを開催するベルギーのコンサルティング会社にて通訳&CEO秘書を務め、日本はもっと今以上に世界にプラスアルファが提供できると感じるきっかけになりました。 日本人向けに英語とフランス語のプライベートレッスンも始めて様々な価値観と職種の日本人と接することができ、日系企業に就職することを決めました。 その後、日経総合商社に入社し、直接に日本のビジネスの仕方の理解を深める機会になりました。 現在、フリーランスとして英語のコーチやファッションコンサルタントなど、日本人に役立つ役割として活躍しております。 英語教師としては、ビジネスパーソン、外交官や親子に教える経歴は8年。幅広い生徒さんと今まで向き合ってまいりました。 またThe Business English Seminarという名のビジネス英語セミナーを定期的に開催しております。 どんな仕事でも日本人にとことんプラスアルファを提供するという精神で行います。英語を教える場合は、世界観を広げて、外国でも充分に通用する生徒さんを育てようと考えています。

あなたの仕事の経験・資格・技術等をお聞かせください。

NATOや国際連合の訓練や大学院在学期間を通じプロの翻訳・通訳士となりました。 英語のプライベートレッスンをご依頼される日本人の方は、「英語を本格的にそろそろ身につけたい」、「英会話力を磨きたい」、「英語力をレベルアップしたい」等の目的を持たれています。具体的にはそれそれ目指している「英語ができる自分」が当然異なるので、目指している姿になれるよういつもサポートさせて頂いています。 これまでご依頼頂いた方は様々です。(外交官、ビジネスパーソン、駐在員、シングルマザー、学生等) また、最近「The Business English Seminar」というビジネス英語セミナーを的的に開催し始めました。英語の中級レベル相当の社会人と学生の方向けのセミナーです。 毎回満席御礼を頂き感謝です。

あなたの仕事のセールスポイントはどこですか?

相手の要望や性格に合わせて仕事をいつも行なっています。相手が目指しているところや目標を配慮し相手のニーズにフィットする形にて一緒に仕事を致します。目標や目的が明確にしてからゴールラインまで一緒に走っていくイメージでサポート致します。 教師と学生といった関係よりもコーチとスポーツ選手の関係を築き目的に向かって中間目標を達成していきます。

一言PR

ユニーク、コーチング、向上心、野心的

ニューユーザー
Government Id verified本人確認 認証済
Email verifiedメールアドレス 認証済

評価

5.0

starstarstarstarstar

2件

5
star
100%
4
star
0%
3
star
0%
2
star
0%
1
star
0%
津田さん
starstarstarstarstar
英語を習う事への考え方ががらりと変わりました 受験も英語で苦労し、浪人したようなものなので、英語はあきらめてましたが、チャレンジしてみようと思います
2017年12月1日
津田さん
starstarstarstarstar
英語に対する向き合い方が変わりました 受験も英語で躓き浪人したので、嫌なイメージでしたが、わかりやすく、楽しく、実際に活用できる英語を学べたのでよかったです
2017年11月20日
写真

3枚

依頼を出そう

質問に回答し、お願いしたい仕事について教えてください。

その後、あなたに合ったプロから見積もりが届きます。

仕事をお願いしたい方を見つけたら、採用してください。

見積もりは無料で出すことができます