仕事の通訳動向や書類の翻訳など 時間によってお値段は決めます 1時間程度
東京都府中市の通訳会社・通訳サービスのプロが近くにいます
東京都府中市の通訳会社・通訳サービスのプロ一覧
I've taught English in Japan for almost 9 years. I know a lot about the difficulties of learning English and what techniques are helpful for people who's native language is Japanese. I can speak Japanese but I will only use it if absolutely necessary. I think it is important to keep an all-English atmosphere during the lessons. I can help improve your English conversation skill, pronunciation, reading, writing, etc. I also offer lessons to learn to sing your favorite English songs. This would be held either on Skype, in your home, or at a Karaoke place.
【日⇔英 通訳・翻訳】 学生時代を含め、15年超のキャリアを有しております。 欧米圏で9年間生活しておりました「帰国子女」です。 日本語でも英語でも同等の仕事が可能な「バイリンガル」です。 【英語レッスン・日本語レッスン】 語学習得には継続性・連続性が大事であると考え、また楽しくないものは続かないとの考え方から、年齢を問わず、楽しみながら学ぶクラスを心がけております。日本語・英語を母国語としない方にもご好評頂いております。 【言語・文化 コンサルタント】 前述の通訳・翻訳では100%言語化出来ない「ニュアンス」や「商習慣」等の暗黙知が含まれますが、それに起因する「すれ違い」程残念な機会損失はそうそうありません。通訳やアテンドの際には「互恵関係・相互理解」を最も大切にしております。 企業経営者でもありますので、お客様のご意向にあわせ、「企業」としても、「個人」してもご依頼をお受けする事が可能です。どうぞ宜しくお願い致します。 【営業時間】 24時間365日
Hello, my name is Kathrine. I'm from San Francisco, California and have a MA in TESOL from the US. I've been teaching for 22 years in Japan. I've taught at a private primary and secondary secondary school, as well as at a university. I currently teach at a private junior high school in Kodaira where I mainly teach conversation and an after school advanced class. I also offer do translation services from Japanese to English for research and status reports for various organization, simple business letters, and graduate school research papers. I enjoy teaching and helping students achieve their learning goals and assisting students who need English support for work. I also have a few years experience working at a Japanese corporation in the US in marketing. こんにちは、サンフランシスコ出身の日系アメリカ人のキャサリンです。カルフォルニアの大学院で英語教授法の修士を取得後、日本で22年間英語の講師として仕事してきました。大人の方、大学生、中学校、高校生と様々な生徒さんを教えてきました。また、ビジネス英語(プレゼン、学会発表、出張のため)、旅行、留学などに必要な英語も教えています。ビジネスレター、論文や書類の翻訳、通訳も引き受けてます。 ★現在は土日の午前~午後、火曜日の夕方16時~19時にSKYPEにて高校生、大人の方を対象に英会話のレッスンを行ってます。60分のレッスンは 2800円(教材費込み)です。 生徒さんのレベルと目的に合わせてレッスンを作成しています。 翻訳依頼: 書類、記事、インタビュー等の翻訳は500ワードで11,000円です。 ご興味のある方、また質問がありましたらご連絡ください。
各種制作物をつくる制作会社です。 紙関係(パンフレット、ショップカード、チラシなど)、WEB関係(ホームページ、LPなど)、映像関係(式典用映像、WEBCMなど)、イベント関係(ブース、店舗装飾、オリジナルグッズなど)の制作を承っております。デザイン制作から製作物の納品まで一貫して承ります。
はじめまして🌸 その物、その人、の持っているポテンシャルを引き出すサポートをするのが好きで、それに関する業種がメインでやらせていただいています😊 ゼヒトモさんはまだ始めたばかりで不慣れですが、宜しくお願いします。 東京とニューヨーク在住、リモートワーク10年目です😊
早稲田大学国際教養学部に所属しています。英語の受験指導、添削、英会話、家庭教師などで〜学生も社会人の方も学習のお力添えができればと思います! 中学生1人(3か月)と高校生2人(1年間)の英語の指導経験があります。僕自身、日本で生まれ、公立小中高で教育を受けたため、もともとは英語が特別できるわけではありませんでしたが、自分の夢が膨らむにつれ英語の勉強を真剣に取り組むようになり(スピーキングなども音読やラジオやらと様々試しました)、今では英語で授業を受ける大学で勉強をできるまでになりました。 一年間の留学や海外の大学院を目指していることもあり、基礎的な英語だけでなく様々な英語指導のリクエストに対応できると思います! まずは一度試しにレッスンをして、ゆっくりお決めになっていただいても構いませんので、ぜひご返信いただければ幸いです! 最後まで読んでいただきありがとうございました!
誠意を持って承ります。
略歴: 英語、ポルトガル語、スペイン語、日本語の通訳として主に日本のスポーツシーンで活躍。 特にサッカーではJ リーグ創立期のヴェルディ川崎から、浦和レッズ、名古屋グランパスエイト、FC 岐阜等で、大物外国籍選手や監督の通訳として円滑な人間関係をサポートした。2002年には、日本初のサッカーワールドカップでジーコ氏に指名され、複数のテレビ番組で専属同時通訳を務めた。2004年は、フットサル日本代表初のワールドカップ出場チームの、ブラジル人監督の通訳として活躍。豊富な知識と経験に基づいた適格な通訳は、スポーツシーンのみならずビジネスや司法でも常に高く評価され、また豊かな発想力とユーモアのセンスがMC やナレーション、パーソナリティの仕事で好評を得ている。
Hi
こんにちは! 私は高校の時オハイオ州のホストファミリーの元で1年間学校に通い、その後カリフォルニアの短大を卒業し、フリーターを1年間してLAで過ごしておりました。 4年間の留学経験を元に、貴方にリアルなアメリカの生活や使える英会話を優しく丁寧に教えていきたいと思っております😊 zoomでのレッスンや、お家に伺ってのレッスン、来て頂いてのレッスン、臨機応変に対応致します! 子供から大人まで、使える英会話を是非教えていきますので、宜しくお願い致します😃 YouTubeで英会話もやっていますので、参考に見てみてください。 https://www.youtube.com/channel/UCjbT6nr9MfjI1HGvT3M39Zw 連絡先 73eikaiwa@gmail.com
真理と申します。フィリピンと日本のハーフ。是非、宜しくお願いします。
I worked as English language teacher for 4 years and worked as tour guide for 3 years
I have been teaching in Japan for 6 years. I like teaching kids and adults. Teaching is a noble profession. I am feeling great to be a good teacher.
仕事において、異なる言語を話す人々間の円滑なコミュニケーションを取るのがとても重要です。 弊社は、会議、交渉、商談、学術会議など、さまざまな場面でサポートしています。 📕《弊社の強み》 📒高度な言語スキルだけでなく、文化理解や専門知識を持ち 📒高いコミュニケーション能力、ストレス耐性、臨機応変さ、情報収集能力を持ち 📒自己研鑽を重ね、常に最新の情報やトレンドに敏感に対応 📒国際的な舞台で活躍する機会が豊富であり、多様な業界でサポート 弊社は異なる文化や背景を理解し、世界をつなぐ役割を果たす役割です。 優れた英語通訳者は、ビジネス、政府、教育、医療、国際イベントなどの分野で重要な役割を果たし、グローバルな交流を促進します。 是非、気軽にご相談して頂ければ幸いです。
クライアントの要望や悩みに合わせて、無料で提案をしています、
その他特長などの紹介
📕《弊社の強み》 📒高度な言語スキルだけでなく、文化理解や専門知識を持ち 📒高いコミュニケーション能力、ストレス耐性、臨機応変さ、情報収集能力を持ち 📒自己研鑽を重ね、常に最新の情報やトレンドに敏感に対応 📒国際的な舞台で活躍する機会が豊富であり、多様な業界でサポート
英会話の教師として5年以上の経験を積んでいます。 英語と日本語のバイリンガルです。 翻訳や編集、訂正以外にも英会話の話し相手にもなれます!
高校在学時に起業し、通訳翻訳業を2013年より行っております。日本政府からの依頼の仕事を始め、ラグビーワールドカップや東京オリンピック・パラリンピックでの勤務経験があります。 スポーツでは、ラグビー界での通訳が最も多いですが、サッカープレミアリーグや新体操、ハンドボール、柔道、車椅子ラグビー等幅広く対応することが可能です。 スポーツ医学や医療系、宗教学系の論文の校正等の業績もあります。 基本的な料金体系として、分野にもよりますが翻訳に関しては Microsoft Word A4 11フォント ダブルスペースで1ページ約5,000円〜 zoom ミーティング等に関して、1日2万5,000円〜 実際に会場で行う通訳に関しては、単発であれば1日5万円〜、複数日程の場合、1日3万5,000円〜 にてサービスを提供しております。
初めまして。 この度は、閲覧して頂きありがとうございます。 私は初心者向けの英会話のレッスンを中心に、英語が出来るようになる嬉しさをお届け出来れば、いいなと思っています。
ゼロから2ヶ月で英語ペラペラになったノウハウを教える語学スクール代表のリッキーです😄 ご興味ある方は気軽にご連絡ください✨
ケンブリッジ大学留学経験あり、イギリス帰国子女です。 ビジネス通訳、翻訳として25年以上活動しております。 ビジネスシーンでも、実際にコミュニケーションに使う英語単語力は中学3年までに習う英語です。 ネイティブといきなりレッスンだと怖い、 という方、日本語⇔英語の翻訳の仕方を含めて、オンラインレッスン致します。 「こんな特殊な仕事の場合は、何て返したらよいですか?」 や、 「英検対策で話したい!」 など、個々の状況に応じて対応させていただきます。 一緒にJust Try to Speak English Together!
英語・日本語の文法・作文分野の指導、翻訳技能の指導をおこないます。またフリーランス翻訳者として翻訳業務(英日・日英)を請け負います。
University of the Arts Londonを卒業後、Benetton社主宰のアーティスト・イン・レジデンス FABRICAで日本人初の写真家としてスポンサーを受け経験を積み、イギリス・ヨーロッパ各地で活動。その後もShiseido, Canonなど、国内外多数の企業からスポンサーを受ける。 Four Seasons Otemachiでは、全客室のアートワークを手がけるなど、建築家とのコラボレーションや空間デザインの 分野においても表現の場を広げる。 また、クリエイティブディレクターとして社会に潜む様々な問題と向き合い、その裏にある言葉にならない感覚や感情 を独自の撮影手法にて視覚化し、国境を超えたビジュアルコミュニケーションを目指す。 1児の母。***************************************************************************************************************************
ビデオの翻訳字幕を高速で取得することができます。 作品は1日以内に仕上がります。 料金は5分ごとに1,000円です。 文章は1文字につき2円。
こんにちは、私の名前はリックです。私は、エクセルとマクロ(VBAプログラミング)、教育のリーダーシップ、サステナブルファッション業界の経験を持ち、多角的なバックグラウンドを持つ、経験豊富な英語講師です。私は多くの国で生活と仕事をしてきました。その経験から、私の教えにはグローバルな視点があります。私はAP経済学と標準化英語試験のカリキュラムを作成し、授業し、様々な文化の人たちにビジネス英語を教えた経験があります。そのため、言語力を向上させ、ビジネスに成功するために必要なスキルを習得したい人にとって非常に有益です。一緒にあなたの目標を達成するために始めましょう!
英会話、英語通訳(金融・IT業界)